Google日本語入力つかいはじめました

なんでしょうこのヲタ変換の強さは。
TRPG関連の実在人物名の変換はかなりいけました。
さすがにダブルクロス内の言葉、たとえば「侵蝕率」や「霧谷雄吾」は一度教えないとだめでした(今は辞書登録してます)。
今はいろいろ普段使う言葉を入れては学習させてみてます。面白いです。